من، ســــام دوانـــی هستـم.

مترجم و مشاور

در حوزه ترجمه تخصصی با بیش از 16 سال سابقه حرفه ای

در حوزه ترجمه تخصصی مقاله و کتاب

و تنها فریلنسری در ایران که موفق به کسب گواهینامه بین المللی ISO 17100:2015 (الزامات خدمات ترجمه) شده است

و عضو رسمی "فدراسیون بین المللی مترجمان"

ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی

در حوزه ترجمه تخصصی وبسایت، بروشور، و بومی سازی محتوا

تخصصی در حوزه کپی رایتینگ، ترجمه سئو و محتوای شبکه های اجتماعی بر اساس استاندارها و الگوریتم های روز

ترجمه تخصصی پروژه های چندزبانه

و مُدرس اصول و فنون ترجمه شفاهی و کتبی

و تنها ویراستار فنی-علمی که کیفیت و صحت متون ترجمه شده را با هوش مصنوعی ارزیابی می کند

که از سوی جامعه لینکدین به عنوان "Top Technical Translation Voice" برگزیده شده است

به وبسایت من خوش آمدید!

!Welcome on the Board

من دانش آموخته دکترای مدیریت و کسب؛ مترجم، مدرس و مشاور در حوزه ترجمه هستم و از سال 1386، طیف وسیعی از خدمات ترجمه تخصصی را به کسب و کارها و افراد مستقل، حقیقی و حقوقی ارائه می دهم؛ و همواره سعی کرده‌ام از انتظارات مشتریانم فراتر بروم، و برای کسب رضایت مشتری و برتری در رفتار و عمل از هیچ تلاشی دریغ نکنم؛ و این درحالیست که قیمت‌های مقرون‌به‌صرفه، مطابق با استانداردهای بین المللی، متناسب با خدمات و بر اساس رضایت طرفین ارائه می‌دهم. در طول حرفه کاری، بسیاری از تکنیک ها و سبک های ترجمه را امتحان  و برای ارائه بهترین ترجمه تخصصی، مطالعه فراوانی کردم.

من، در تمام 365 روز سال، به صورت پیوسته و مستمر مشغول تدریس، ارائه مشاوره و کار بر روی پروژه های تخصصی ترجمه هستم و از این کار – معنا بخشیدن به واژه ها– لذت فراوان می برم.  رضایت مشتری همیشه یک ارزش اصلی در سبک کسب و کارم بوده و خواهد بود؛ امری که بواسطه نظرات مثبتی که در طول سال ها از سوی مشتریانم دریافت کرده ام قابل تأیید است

ارادتمند، سام دوانی پور

ماموریت من: خدمات ترجمه تخصصی

!Uniquely Qualified Translations

آموزش ترجمه، آموزش فنون ترجمه، کلاس ترجمه، ترجمه تخصصی، سام دوانی پور

آموزش اصول و فنون ترجمه

آموزش اصول و فنون ترجمه برای افرادی که مسیر شعلی مترجمی را برای خود برگزیده اند

اطلاعات بیشتر
نرجمه اسناد و مدارک، ترجمه تخصصی، مترجم

ترجمه اسناد و مدارک + مهر مترجم

ترجمه اسناد و مدارک مهم ترین مرحله در دریافت ویزای تحصیلی، کاری و یا سفری است.

اطلاعات بیشتر
ترجمه سئو، ترجمه وبسایت، لوکال سازی، ترجمه تخصصی

ترجمه سئو و وبسایت | لوکال سازی

ترجمه سئو و استانداردسازی محتوا سبب افزایش بازدید و ترجمه سایت می شود.

اطلاعات بیشتر
پارافریز، تصحیح گرامر، سرقت ادبی، ترجمه تخصصی، ترجمه مقاله

پارافریز ، تصحیح و رفع سرقت ادبی

یونیک سازی مقاله یا وبسایت با انجام خدمات پارافریز ، تصحیح و رفع سرقت ادبی

اطلاعات بیشتر
ترجمه تخصصی و ترجمه همزمان سام دوانی

ترجمه همزمان سمینارها و بینارها

ترجمه همزمان و همراه جهت عقدقرادادهای کاری و یا جلسات کسب و کار

اطلاعات بیشتر
ترجمه رزومه، ترجمه رزومه تحصیلی، ترجمه تخصصی، ترجمه

ترجمه رزومه تحصیلی و شغلی

ترجمه رزومه بر اساس استاندارهای کشور مقصد جهت مهاجرت کاری یا تحصیلی

اطلاعات بیشتر
کپی رایتینگ، ترجمه تخصصی - ترجمه سئو - ترجمه سایت - سام دوانی

ترجمه خلاقانه و کپی رایتینگ

کپی رایتینگ و ترجمه خلاقانه در عین رسایی و شیوایی، سبب جلب توجه مشتریان می شود

اطلاعات بیشتر
ترجمه مقاله، ترجمه کتاب، ترجمه تخصصی، ترجمه

ترجمه تخصصی مقاله و کتاب

ترجمه تخصصی مقالات و کتب با بالاترین کیفیت و کوتاه ترین زمان ممکن

اطلاعات بیشتر

سوابق کاری

Selected Career Background

  • حفظ محرمانگی اطلاعاتِ مشتریان و عدم افشای اسرار تجاری؛
  • پایبند به اصول اخلاق و رفتار حرفه ­ای؛
  • مسئولیت پذیری بالا؛ وقت شناس و مدیریت زمان؛
  • مدیریت ارتباط با مشتری؛
  • در دسترس بودن به صورت آنلاین و آفلاین (از 8 صبح تا 11 شب
  • مشتاق به همکاری دو طرفه و متقابل؛
  • ارائه بهترین کیفیت کاری برای کسب بالاترین میزان رضایت.

معرفی خدمات ترجمه تخصصی سام دوانی

An Introduction on Sam Davani's Translation Services

مراحل همکاری

به تعداد واژه های موجود، راه برای همکاری وجود دارد؛ آنچه اینجا آمده، تنها یک راه است که از میان تمام راه‌ها انتخاب شده است!

  • پشتیبانی و نظرسنجی
  • تحویل پروژه
  • پرداخت هزینه
  • برآورد هزینه و زمان
  • ارزیابی و مذاکره

متن ترجمه شده مشمول ضمانت و پشتیبانی خواهد بود و تا زمان اخذ رضایت نهایی شما، ممکن است بارها مورد ویرایش و تغییر قرار گیرد. به منظور بهبود فرایند ترجمه، در پایان از شما دعوت می شود که فرم نظرسنجی مربوط به ارزیابی خدمات ترجمه را تکمیل بفرمایید.  

اکنون  ترجمه ای با کیفیت بسیار عالی را دریافت خواهید کرد؛  سفارش ترجمه شما، در زمان و ساعت مقرر  تحویل داده می شود. برای شما، پایان کار و برای من، این مرحله تازه شروع کار است! 

پس از توافق، کار بر روی سفارش شما انجام می شود. در صورت درخواست شما، قراردادی دو طرفه برای انجام پروژه منعقد خواهد شد. پیشرفت پروژه ترجمه به صورت مکتوب در بازه زمانی مشخص به شما اطلاع رسانی خواهد شد.

سفارش بر اساس حجم و نوع متن، برآورد هزینه شده و زمان تحویل به شما اعلام می گردد. بر حسب متن اصلی، برآورد هزینه با توجه به تعداد واژه ها، صفحات، فرمول ها، ترجمه تخصصی یا عمومی انجام می شود.  پیش از برداشتن گام‌های بعدی، اطمینان پیدا می‌کنم که شما خرسند و خشنود هستید.

در مرحله ارزیابی و مذاکره، به شما کمک خواهم کرد تا بهترین و مقرون به صرفه ترین نوع ترجمه تخصصی که مورد نیازتان است را انتخاب کنید. ترجمه مورد نظر، بر اساس هدف و کسب و کارتان خواهد بود: ترجمه مقاله، ترجمه وبسایت، ترجمه بروشور، ترجمه اسناد و مدارک، ترجمه سئومحور و یا ترجمه خلاقانه برای تبلیغات. با هم گفتگویی مفصل انجام خواهیم داد تا انتظارات و نیازهای شما را با دقت بررسی کنم. 

آنچه مشتریان از من می گویند....

0

انگیزه نامه تحصیلی موفق

0

روز پشتیبانی طلایی

0

درصد رضایت مشتری

0

دوره آموزش و پرورش مترجم

0

صفحه ترجمه تخصصی انجام شده

0

سال سابقه حرفه ای در صنعت ترجمه تخصصی
سئوالات متداول: #ترجمه_تخصصی

ترجمه تخصصی بروشور، کاتالوگ و یا متون تبلیغاتی خلاقانه (TransCreation) انجام خواهد شد. در این نوع ترجمه، عبارات و واژه ها به صورتی جذاب، کاربرپسند و طبق استانداردهای تعریف شده، به زبان مقصد ترجمه خواهد شد.

مزیت ترجمه خلاقانه این است که علاوه بر جلب نظر مشتریان، سبب ترغیب اقدام به عمل (Call to action) می شود که در فروش محصول تاثیر بسزایی دارد. برای مطالعه جزئییات بیشتر، خدمات ترجمه خلاقه و کپی رایتینگ را مشاهده فرمایید.

برآورد هزینه براساس موارد متعددی خواهد بود، از جمله حجم متن، نوع متن (تخصصی/عمومی)، بازه زمانی مورد نظر برای تحویل ترجمه (عادی، نیمه فوری و فوری). زمان تحویل پروژه نیز با توجه به فوریت و حجم متن متغیر خواهد بود. در هر صورت، در برآورد هزینه و زمان، رضایت مشتری در اولویت قرار دارد.

تمامی خدمات ترجمه تخصصی با بالاترین کیفیت (طلایی) و با هزینه و در بازه زمانی معقول انجام می شود. اعتفاد بر این است که همه مشتریان باید از کیفیت خوب ترجمه بهرهمند شوند.

تمام خدمات ترجمه، شامل ترجمه، تایپ، ویرایش و نمونه خوانی متن نهایی می باشد که طبق اصول استاندارهای بین المللی مدیریت ترجمه انجام خواهد شد. متن ترجمه شده، به لحاظ کیفیت تضمین می گردد.  می توانید کلیه خدمات ترجمه تخصصی  را در اینجا مشاهده کنید. 

خدمات ترجمه تخصصی برای سایت ها، وبلاگ ها و فروشگاه های آنلاین بر اساس اصول ترجمه سئو انجام می شود. در این نوع ترجمه، سئو و واژه های کلیدی به زبان انگلیسی (یا فارسی) طبق استاندارهای زبان مقصد باتوجه به نرخ سرچ، نرخ بازدید، نرخ کلیک و غیره ترجمه و تبدیل می شود؛ این امر سبب می شود که علاوه بر ترجمه محتوای وبسایت، بازدید از سایت افزایش یابد. برای مطالعه جزئییات بیشتر، خدمات ترجمه تخصصی سئو را مشاهده فرمایید. 

ترجمه ماشینی به ترجمه هایی اشاره دارد که به صورت آنلاین و بدون زحمت انجام می شود، مثل سرویس ترجمه گوگل یا بسیاری از سایت های دیگر. در این صورت، متن ترجمه شده کاملا بی کیفیت، با ساختاربندی نامنظم و البته، معنای واهی و مبهم تولید می شوند و کاربردی ندارد.

کلیه ترجمه های انجام شده از سوی من و تیمم، کاملا به صورت دستی و توسط شخص انجام می شود. لازم به ذکر است که در این فرایند از نرم افزارهای مترجم یار مانند آخرین نسحه Trados Studio استفاده می شود که سبب خروجی باکیفیت و همسانی در متن ترجمه می شود. نرم افزارهای مترجم یار مورد تایید مدیریت استاندارد ترجمه می باشد و کاملا عملکردی متفاوت از ماشین های مترجم دارد.

جدیدترین ترجمه های چاپ شده

تا 18% تخفیف ویژه برای ترجمه تخصصی کتاب؛ ویرایش + نیتیوسازی مقاله!